Übersetzungen

EINFACHER STANDARDTEXT

EINFACHER STANDARDTEXT

Wir übersetzen in alle wichtigen Sprachen. Jede Übersetzung wird ausschliesslich von muttersprachigen Übersetzerinnen und Übersetzern mit landesspezifischen Kenntnissen ausgeführt.

Schnell, kompetent und günstig

Einfachere Standardtexte übersetzen wir schnell, kompetent und günstig.

Inhaltsgetreue Übersetzung

Ihre Texte werden inhaltsgetreu wiedergegeben, so dass Ihre Empfänger/innen in anderen Ländern sie auch wirklich verstehen.

FACHÜBERSETZUNGEN

ANSPRUCHSVOLLE FACHÜBERSETZUNGEN

Anspruchsvolle Fachübersetzungen werden von muttersprachigen Spezialist/innen mit langjähriger Erfahrung in ihrem Spezialgebiet übersetzt. Wir wählen den geeignetsten Übersetzer für Ihre Übersetzung aus, wobei die wichtigsten Kriterien Muttersprache, Branche sowie Ausbildungs- und Erfahrungsbereich sind.

Verwendungszweck

Je nach Verwendungszweck

  • ist bei einer wissenschaftlichen Fachübersetzung die genaue Inhaltswiedergabe wichtiger als die ästhetische Form,
  • ist für einen Werbeprospekt ein sinngemässes Übersetzen bzw. Adaptieren gefragt, ohne die Struktur des Ausgangstextes zu berücksichtigen,
  • müssen bei einer literarischen Übersetzung Form und Inhalt mit viel Feingefühl wiedergegeben werden. 
LEKTORAT UND KORREKTORAT

Wir überarbeiten Ihre Texte fachmännisch und kontrollieren Sie nach Ihren Vorgaben vollständig oder partiell. Im Korrektorat wird die fertige Übersetzung auf Rechtschreibung und Grammatik überprüft. Ein Lektorat gibt Ihrem Text den letzten Feinschliff, damit Sie Ihre Kunden und Interessenten mit einem gut lesbaren Text überzeugen können.

Lektorat - letzter Feinschliff

Im Lektorat werden Qualität, Inhalt und Stil des geschriebenen Werks oder der Fachübersetzung überprüft und gegebenenfalls angepasst.

Dabei geht es in erster Linie um den korrekten Aufbau, um sprachliche Feinheiten und Nuancen, regionalspezifische Besonderheiten des Bestimmungslandes sowie um Rechtschreibung und Grammatik. Der Lektor überprüft ebenfalls die Kapitelüberschriften, Überschriften und Untertitel der Übersetzung.

Korrektorat und Gut zum Druck

Nebst Rechtschreibung und Grammatik werden die Texte auf korrekte Silbentrennungen sowie auf die gewünschten Schriftzeichen (Schriftart, Auszeichnungen) und den Ausschluss (Blocksatz, Flattersatz) hin korrigiert.

Ein Gut zum Druck erfolgt ab Originalvorlage der Druckerei.

SPRACHGRUPPEN

Sprachgruppen

Gruppe

Sprachen

1

Amerikanisch, Deutsch, Englisch, Flämisch, Französisch, Italienisch, Kroatisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch

2

Bulgarisch, Dänisch, Finnisch, Griechisch, Maltesisch, Norwegisch, Rumänisch, Schwedisch, Türkisch, Ungarisch

3

Afrikaans, Arabisch, Chinesisch, Farsi, Hindi, Indonesisch, Iwrith, Japanisch, Suaheli, Urdu

... und viele weitere Sprachen.

Die Zuteilung gilt für Kombinationen mit Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch.

 
ZUSATZDIENSTLEISTUNGEN

Zusatzdienstleistungen

Service
Kosten
Spezielle Datenformate / DTP
Übersetzung im Kundensystem
gemäss Offerte
Lektorat/ Korrektorat
CHF 90.-/h
Beglaubigung Notariate
Beglaubigung Staatskanzlei
CHF 37.5.-
gemäss Aufwand
Translation Memory
Fachwortlisten
gemäss Aufwand
Übersetzung Webseite
Multimediaprojekte
gemäss Aufwand
ÜBERSETZUNGSTARIFE

Übersetzungstarife

Gruppe
Tarif pro Normzeile, 50-55 Anschläge
1
CHF 2.10 - CHF 2.4
2
CHF 2.4 - CHF 2.8
3
CHF 3.15 - CHF 3.6

Pro Auftrag und Sprache werden mindestens 25 Normzeilen verrechnet.

Ablieferung: per E-Mail oder auf Datenträger

Alle Tarife zuzüglich MwSt. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen bleiben vorbehalten.

AUFTRAG

 

 

Vielen Dank für Ihr Interesse an Private Capacity Ltd.

Wenn Sie Fragen haben, können Sie uns über das Kontaktformular kontaktieren, werden wir in Kürze antworten.

Copyright © privatecapacity.ch

Scroll Up